릴리 알렌의 5번째 포스팅... 하하!! 연속으로 한다고 해놓고... 금새 깨버리다니... 쯧쯧 양반되긴 글렀어.. 이번에 소개할 곡은 LDN입니다. 런던(LONDON)의 약자죠. 뉴욕을 가리켜 NY라고 하잖아요. 그것처럼 런던도 LDN이라고 합니다. 가만있자.. 이번에 영어교육 관련해서 수많은 이슈를 낳고 있죠. 오렌지 사건도 있구요. 뉴욕(NEW-YORK)을 줄여서 NY라고 하고, 런던(LONDON)을 줄여서 LDN이라고 하잖아요. 전국민을 대상으로 영어교육을 제대로 시킬거라면 서울(SEOUL)의 약자도 미리 해놔야 하지 않겠어요. 그래서 제안합니다. 서울(SEOUL)의 약자는 SOUL입니다. 어때요. 앞으로 서울은 영적인 도시로 거듭나는 겁니다. 아싸!! 좋구나....;;
헛소리 그만하고 노래 소개할께요.!! LDN은 마이스페이스에 내놨던 4곡중 한 곡입니다. 이 곡 역시 커다란 인기를 누렸는데요. 2006년 4월에 프로모션 싱글 LP로 소량 발매되었습니다. 하지만 발매되자마자 매진을 일으키는 바람에 지금은 200파운드가 넘는 가격에 판매되고 있습니다. 우리 돈으로 371,550원가량이네요. 가사를 보면 퍽치기 강도, 도시 샌님, 엉큼한 곳(?)의 포주, 매춘부 등 각양각색의 인물이 등장합니다. 뭐 도시의 전형적인 모습이지요. 멜로디와 가사가 불일치한게 재밌습니다. 감상해 보세요.
Riding through the city on my bike all day
하루종일 자전거를 타고 도시 속을 여행했어
Cause the filth took away my licence
왜냐하면 짭새한테 내 면허증을 빼았겼거든
It doesn't get me down and I feel ok
이게 날 좌절시키진 못해 그리고 내 기분은 괜찮아
Cause the sights that I'm seeing are priceless
왜냐하면 내 눈에 보이는 구경거리들이 무척 재미있거든
Everything seems to look as it should
모든 게 제대로 보이는 것 같아
But I wonder what goes on behind doors
하지만 문 뒤에서는 무슨 일이 일어날까
A fella looking dapper, but he's sittin with a slapper
한 남자가 멋져 보이네, 하지만 채찍걸 하고 같이 앉아있어
Then I see it's a pimp and his crack whore
그래서 난 그게 포주와 그의 최고 매춘부란 걸 알게 됐지
You might laugh you might frown
넌 웃을지도 몰라 찌푸릴 수도 있어
walkin' round London town
런던 여기저기를 돌아다니면 말이야
Sun is in the sky oh why oh why ?
태양은 하늘 안에 있어 왜지? 왜?
Would I wanna be anywhere else
난 다른 곳에 있길 원하는데
When you look with Ur eyes
네가 네 눈으로 볼 때
Everything seems nice
모든 게 좋아 보일거야
But if you look twice
하지만 두 번만 보면
U can see it's all lies
그게 다 거짓이란 걸 알 수 있을거야
There was a little old lady,
거기엔 작고 늙은 한 여자가 있었어
who was walkin down the road
길을 걷고 있는 여자였지
She was struggling with bags from Tesco
그 여자는 테스코에서부터 가방들과 힘겨루기 중이었지
There were people from the city havin lunch in the park
거기엔 도시사람들이 공원에서 점심을 먹고 있었어
I believe that it's called al fresco
난 그게 알 프레스코라고 불리는 것이라 믿었지
Then a kid came along to offer a hand
그 다음에 한 꼬마가 손을 내밀며 걸어왔어
But before she had time to accept it
하지만 그전에 그 여자는 그걸 받아들였지
hits her over the head, doesn't care if she's dead
그 여자의 머리를 쳤어, 그 여자가 죽든 말든 상관없었지
Cause he's got all her jewellery and wallet
왜냐하면 걔는 그 여자의 보석과 지갑 모두를 가졌으니까
You might laugh you might frown
넌 웃을지도 몰라 찌푸릴 수도 있어
walkin' round London town
런던 여기저기를 돌아다니면 말이야
Sun is in the sky oh why oh why ?
태양은 하늘 안에 있어 왜지? 왜?
Would I wanna be anywhere else
난 다른 곳에 있길 원하는데
Sun is in the sky oh why oh why ?
태양은 하늘 안에 있어 왜지? 왜?
Would I wanna be anywhere else
난 다른 곳에 있길 원하는데
When you look with Ur eyes
네가 네 눈으로 볼 때
Everything seems nice
모든 게 좋아 보일거야
But if you look twice
하지만 두 번만 보면
U can see it's all lies
그게 다 거짓이란 걸 알 수 있을거야
Life, that's city life, yeah that's city life, that's city life [x2]
삶, 그게 도시 삶이야, 그래 그게 도시 삶이지, 그게 도시 삶이야 [x2]
Sun is in the sky oh why oh why ?
태양은 하늘 안에 있어 왜지? 왜?
Would I wanna be anywhere else
난 다른 곳에 있길 원하는데 x4번 반복.
When you look with Ur eyes
네가 네 눈으로 볼 때
Everything seems nice
모든 게 좋아 보일거야
But if you look twice
하지만 두 번만 보면
U can see it's all lies
그게 다 거짓이란 걸 알 수 있을거야 x3번 반복.